Cover von I Himmelen wird in neuem Tab geöffnet

I Himmelen

70 Skandinavische Chorstücke für gemischten Chor [SATB] ; Deutsch und Originalsprache
Suche nach diesem Verfasser
Bereich: Noten
Jahr: 2014
Verlag: Frankfurt am Main [u.a.], Peters
Mediengruppe: Noten
verfügbar (wo?)

Exemplare

BüchereiBereichStandorteStatusFristVorbestellungen
Stadtteilbücherei: Hauptstelle Bereich: Noten Standorte: QBA I / 1. Obergeschoss Status: Verfügbar Frist: Vorbestellungen: 0

Inhalt

Angeregt durch den Film "Wie im Himmel", eine Zusammenstellung von70 überwiegend geistlichen Chorstücken aus Schweden, Norwegen, Dänemark, Finnland und Island, für alle wichtigen Anlässe und Festtage im Kirchenjahr, einfacher bis mittlerer Schwierigkeitsgrad, für alle Kirchenchöre geeignet, ergänzt durch traditionelle Volksliedsätze. Viele der enthaltenen Chorstücke wurden eigens für diesen Band übersetzt und sind nun erstmals in deutscher Sprache zugänglich.
Neben Werken der großen Komponisten der Vergangenheit wie Edvard Grieg, Hugo Alfvén und Jean Sibelius finden sich zahlreiche Stücke von Nachfolgern der Moderne wie Knut Nystedt, Sven-David Sandström und Jaakko Mäntyjärvi. Werke wie Klinget meine Glocken des ABBA - Duos Benny Andersson / Björn Ulvaeus, "Gabriellas Lied" aus dem Film "Wie im Himmel" und ein speziell für dieses Buch komponiertes Alleluia führen die Auswahl bis an die unmittelbare Gegenwart heran.
Alleluia Fredrik Sixten
Ave, Maris Stella Edvard Grieg
Ave, Maris Stella Heino Kaski
Deine Gedanken, o Gott - Dina tankar, o Gud Sven-David Sandström
Der Weg der Liebe 'Weil er Menschen so liebte' - Kärlekens väg 'Det var kärlekens väg' Jerker Leijon
Dominus regit me Carl Nielsen
Gott, der uns bewahr und behüte
Suomalainen rukous 'Siunaa ja varjelle meitä Taneli Kuusisto
Friede erfüllet Stadt und Land - Fred hviler over land og by Niels L.A. Cour
Wie so reich ist Gottes Gnade
Armolaulu 'Minum armosani on sulle kylliksi' Kari Tikka
Gott, der seine Kinder liebt - Gud som haver barnen kär Sven-David Sandström
Gott ist Mysterium - Gud är mysterium Georg Riedel
Höre, Himmelsschöpfer - Heyr, himna smidhur Thorkell Sigurbjörnsson
Im Himmelreich - I Himmelen Edvard Grieg
Im Himmelreich - I himmelen, i himmelen
In dieser lieben Sommerzeit - I denna ljuva sommartid
In dieser lieben Sommerzeit - I denna ljuva sommartid
I Will Praise Thee, O Lord - (No. 3 of Three Motets) Knut Nystedt
Immortal Bach 'Komm süßer Tod, komm sel'ge Ruh' (Chorimprovisation) Johann Sebastian Bach
Juibilate Deo - Sköld, Agneta
Komm und pflanze den Baum - Du skal plante et træ - N(orgård, Per
Kyrie eleison - Anderssen, Fridthjov
Kyrie in memoriam - Mäntyjärvi, Jaakko
Laudate - Nystedt, Knut
Lobet unsern Herren - Lovad vare Herren - Löfberg, Maria
Marias Herbstlied 'Breit' deinen Mantel, Maria, aus' - Haustvísur til Máríu 'Máría, ljáòu mér möttul ÿinn - Sveinsson, Atli Heimir
O bone Jesu (Chorimprovisation) - Ingegneri, Marc' Antonio
Prayer for the City 'We open our hearts
Where all hope has been lost' - Aas, Tore A.
Psalmus CXX (Psalm 120) 'Ad Dominum cum tribularer clamavi' op. 40 - Olsson, Otto
Psalm 121 (Davids 121. Psalm) 'Ich richte meine Augen auf die Berge'
Jag lyfter mina ögon upp till bergen' - Olsson, Otto
Sanctus - Sandström, Jan
Schön ist die Erde - Härlig är jorden (Schlesische Volksweise)
Schön ist die Erde - Härlig är jorden (Schlesische Volksweise)
Sommerpsalm 'Wie herrlich grünen Baum und Strauch' - Sommarpsalm 'En vänlig grönskas rika dräkt' - Åhlén, Waldemar
Sprichst du dein Vaterunser - Beder du sá dit Fadervor - Bojesen, Michael
Surely goodness and mercy - M(oller, Svein
The Benediction 'The Lord bless thee and keep thee' - Nystedt, Knut
Ubi caritas II - Gjeilo, Ola
Vater unser - Fadirvorid - Ásgeirsson, Jón
Advent 'Tochter Zion, sing und juble'
'Sions dotter, lyft din panna' - Olsson, Otto
Gibt kein Ding in dieser Welt - Der er ingenting i verden så stille som sne - Hamburger, Povl
Heil'ge Nacht 'Nacht ist's, dunkle, stille Nacht'
Julenatt 'I en m(ork og stille natt' - Aas, Tore W.
Herrlich ist der Himmel blau - Dejlig er den himmel blå - Meidell, J. G.
Im Stall geborn das Jesuskind - Barn Jesus i en krybbe lå - Gade, Niels W.
Jubelnd singen Engelscharen
Nu sjunger änglar (Nach einer amerikanischen Volksweise) - Sixten, Fredrik
Öffne den Weg - Öppna en väg op. 85 - Martinsson, Rolf
Verwunderlich zu sehen - Forunderligt at sige - Nielsen, Carl
Weihnacht, strahlendes Fest - Jul, jul, strålande jul - Nordqvist, Gustaf
Weihnachtslied der Engel 'Lobet, lobet Gott den Herrn' - Enkelien joululaulu 'Ylistäkää Jumalaa, taivas ja maa' - Madetoja, Leevi
Weihnachtspolska 'Wenn grau und trüb der Dezember kommt' - Julpolskia 'När grå och mulen december kommer och' - Lundbäck, Vidar
Wir warten auf das Licht - Vi venter pá det lys - Birch, S(oren
Wir zünden tausend Lichter an - Nu tändas tusen juleljus - Köhler, Emmy
Across the Bridge of Hope 'Orange and green, it does not matter' - Sandström, Jan
Gabriellas Lied 'Nun gehört mein Leben nur mir' - Gabriellas sång 'Det är nu som livet är mitt' - Nielsson, Stefan
Hab keine Angst vorm Dunkel - Var inte rädd för mörkret - Rehnqvist, Karin
Klinget, meine Glocken - Klinga, mina klockor - Andersson, Benny
Rot erglühn bald alle Blätter - Alle blade vil snart r(odme - Thers, Hans Ole
Träume 'Menschen, Geschlechter, sie kommen und gehn' - Drömmarna 'Släktena födas, och släktena gå' - Sibelius, Jean
Voller Langmut ist die Liebe - Kærligheden er tálmodig - Nielsen, Per Drud
Wir sind Blumen - Vi är blommor - Riedel, Georg
Blaubeeren am Rain - Uti vår hage (Schwedische Volksweise)
Der edle Kristall 'Wie Sonne hell leuchten' - Kristallen den fina 'Kristallen den fina' (Altes Volkslied aus Dalarna)
Freudenblumen - Glädjens blomster (Schwedische Volksweise)
Ich ging an einem Sommertag - Jeg gik mig ud en sommerdag at h(ore (Schwedische Volksweise)
Morgenstund hat Gold im Mund - Morgenstund har guld i mund - Weyse, C. E. F.
Rabenlied 'Krächzend flattern die Raben'
Krummavísa 'Krummi krunkar úti' (Isländisches Volkslied)
Värmlandsweise 'Ach Värmeland, du schönes, du herrliches Land'
Värmlandsvísan 'Ack Värmeland, du skönna, du härliga land' (Schwedische Volksweise)
Wärn alle Berg und Täler - Om alla berg och dalar - Randel, Andreas
Wer kann segeln ohne Wind - Väm kan segla förutan vind (Schwedisches Volkslied)
Zum Tanze, da geht ein Mädel - Och jungfrun hon går i ringen (Schwedisches Tanzlied)
Zum Tanze, da geht ein Mädel - Och jungfrun hon går i ringen (Schwedisches Tanzlied)

Details

Suche nach diesem Verfasser
opens in new tab
Systematik: Suche nach dieser Systematik QBA
Suche nach diesem Interessenskreis
ISBN: 979-0-01-411771-9
Beschreibung: 240 S.
Suche nach dieser Beteiligten Person
Mediengruppe: Noten